-
.
L'anno scorso avevo mandato una calling card al blog della Carriger, per avere notizie sulla pubblicazione di Blameless in Italiano... subito la Carriger (o chi per lei.. ) rispose che, purtroppo avevano le mani legate, in quanto i diritti erano stati venduti alla Dalai di Baldini e Castoldi, che purtroppo era in cattive acque..
Ovviamente non sono stata l'unica a chiedere perché pochi giorni fa l'autrice ha pubblicato questo post sul suo blog, per spiegare la situazione Italiana e spagnola..Questo ci dice in breve la Carriger:
In primo luogo, che cosa succede quando si vende un libro all'estero per la traduzione?
La casa editrice straniera acquista i diritti per tradurre e produrre il libro esclusivamente nel suo territorio. Viene pagato un anticipo (alla restituzione delle royalties). Tale diritto è in mano alla Ce per un periodo specifico di tempo dalla produzione, a seconda del contratto.
Ecco come si presenta la situazione per l'Italia:
Italia ~ Baldini & Castoldi
Soulless ~ marzo 2011
Changeless ~ Pubblicato nel 2012 ora è fuori produzione
Blameless ~ sconosciuto
Heartless ~ sconosciuto
Timeless ~ sconosciuto
L'editore sembra essere in difficoltà, e dal momento che hanno i diritti per tutti i libri, potrebbero passare anni prima che Blameless esca in italiano, se mai accadrà.
Il problema?
Sono stati acquisiti i diritti di tradurre tutti i volumi della serie.
In caso di fallimento, o di altre questioni, questo significa che miei contratti sono coinvolti nel contenzioso - perchè i miei libri sono ormai patrimonio della società.
Non possiamo trovare un nuovo editore fino a quando i diritti non siano disponibili.
Alla fine, potremmo avere di attivare una clausola di ritorno per la non-produzione, ma per tale clausola ci vogliono anni, quindi ci potrebbe volere molto tempo senza la garanzia di essere in grado di chiudere il tutto..
Insomma.. ... io sto continuando in Inglese... -
.
questa notizia è davvero terribile a me erano piaciuti molto i primi due libri della serie, e considerata la conclusione del secondo volume speravo pazientemente (o quasi ) nella pubblicazione in italiano. A quanto pare però non c'è alcuna speranza e questa cosa mi distrugge a questo punto quindi non ci resta che o martellare la Baldini & Castoldi o sperare in una traduzione amatoriale . -
.questa notizia è davvero terribile a me erano piaciuti molto i primi due libri della serie, e considerata la conclusione del secondo volume speravo pazientemente (o quasi ) nella pubblicazione in italiano. A quanto pare però non c'è alcuna speranza e questa cosa mi distrugge a questo punto quindi non ci resta che o martellare la Baldini & Castoldi o sperare in una traduzione amatoriale
Si .. una notizia terribile.. io propenderei per martellare la baldini e Castoldi ... magari se ci facciamo sentire in tanti.... -
»nessa elanor«.
User deleted
Nooooooo e io che ancora ci speravo di poter avere tutti i libri sulla mensola, non mi piace non avere le serie complete Ennesima serie interrotta fino a data da destinarsi, non ho parole . -
.
Ancora un po' e mi ritroverò con più serie interrotte che finite . -
.
Si, io con questa di serie, ho perso le speranze... ho letto il terzo in inglese, ed il quarto e il quinto mi aspettano sul kobo.. . -
plusbizarre.
User deleted
Ho scoperto proprio oggi che le due case editrici che seguivano la serie sono fallite, ufficialmente, e quindi non ci sarà niente da fare per il resto dei libri (almeno, con loro). Mi chiedo però se, a questo punto, i diritti non siano tornati disponibili. Perché in caso sarebbe da portare la cosa all'attenzione di Amazon, ora che fanno le traduzioni .